北京市轨道交通(除首都机场线、大兴机场线外)实行计程限时票制,具体票价方案为起步6公里(含)内3元,6公里至12公里(含)4元,12公里至22公里(含)5元,22公里至32公里(含)6元,32公里以上部分,每增加1元可乘坐20公里。票价不封顶。乘客乘坐轨道交通一次行程在付费区内最多可停留4小时。
Metered fares are used for the rail transit in Beijing Municipality (excluding the Capital Airport Express and Daxing Airport Express). The pricing is as follows: CNY 3 for trips of 0–6 kilometers; CNY 4 for trips of 6–12 kilometers; CNY 5 for trips of 12–22 kilometers; and CNY 6 for trips of 22–32 kilometers. For traveling distances exceeding 32 kilometers, CNY 1 will be added for every 20 kilometers. There is no ceiling for the fare. Passengers are allowed to stay in the non-free areas for no more than 4 hours in each trip.
北京轨道交通定期票为电子票,一日票票价为20元/张,二日票票价为30元/张,三日票票价为40元/张,五日票票价为70元/张,七日票票价为90元/张。在使用有效期内限单人不限次使用,无超时、超程限制。
Rail transit periodical commuter tickets in Beijing Municipality are electronic tickets. The price of a one-day pass is CNY 20, a two-day pass is CNY 30, a three-day pass is CNY 40, a five-day pass is CNY 70 and a seven-day pass is CNY 90. Each periodical commuter ticket can be used by only one person for unlimited times within a designated period. The holder can travel with no limitations on the staying time or traveling distance.
购票及充值
How to buy a ticket and top up the card
车站现场购票、充值:
Buying a ticket or topping up the card at a subway station:
乘客可通过车站自助售取票机自助购买实体单程票,也可选择在车站售票处购买实体单程票。乘客使用自助售取票机购买实体单程票时,可以使用1元硬币或5元、10元纸币或使用非现金支付,按照自助售取票机提示自助操作。
乘客可在车站售票处购买一卡通卡并为卡片充值,也可选择在车站自动充值设备自助充值。乘客使用自动充值设备充值时,可以使用10元、20元、50元或100元纸币或非现金支付,按照自动充值设备提示自助操作。
Single-trip tickets are sold at the ticket vending machines and ticketing counters. Ticket vending machines accept CNY 1 coins, and CNY 5 and CNY 10 banknotes. Please use the ticket vending machines according to the instructions. Passengers can purchase and top up the "Yikatong" (Beijing Municipal Administration & Communication Card) at a ticketing counter or top up the card at an automatic top-up machine at the subway station. The automatic top-up machines accept CNY 10, 20, 50, and 100 banknotes or electronic payments. Please use the automatic top-up machines according to the instructions.
非车站现场购票、充值:
Buying a ticket or topping up the card outside a subway station:
(一)乘客可使用亿通行APP或支持地铁购票乘车功能的第三方应用程序,在线购买实体单程票,通过车站自助售取票机现场取票。
(二)乘客可通过支持地铁购票乘车功能的第三方应用程序,在线购买电子单程票,购票成功后,乘客可在购票程序上,收到并查看电子单程票信息。
(三) 乘客可通过手机亿通行APP在线购买定期票。
(四) 乘客可通过北京一卡通APP,根据操作指引自助完成充值。
(I) Passengers can buy a single-trip ticket via the app "Yitongxing" or any third-party app that sells subway tickets and pick it up at a self-service ticket machine at a subway station.
(II) Passengers can buy an electronic single-trip ticket online at a third-party app that sells subway tickets. Passengers can receive and check the information of the ticket bought at the third-party app after the payment is completed.
(III) Passengers can purchase periodical commuter tickets on the app "Yitongxing".
(IV) Passengers can top up their cards according to the instructions provided by the "Yikatong" app.
车票使用
How to use the ticket
实体单程票:
Single-trip ticket:
仅限当日在购票站或换领站单人、单次进站乘车使用。
Each ticket is valid for one person and one trip. The trip shall start and end on the current day and begin from the subway station where the ticket was purchased or reissued.
乘客进站时,使用车票轻触进站闸机读卡区,闸机验证通过后,闸门开启,乘客进站。
乘客出站时,需将车票插入出站闸机的投票口,闸机回收车票,闸门开启,乘客出站。
Passengers shall swipe the ticket over the induction area of the turnstile. After the information on the ticket is read and verified, the turnstile will open and allow the passenger to enter. Passengers shall insert their tickets into the turnstile when finishing their trips. After the ticket is collected, the turnstile will open and allow the passenger to exit.
电子单程票:
Electronic single-trip ticket:
在使用有效期内,电子单程票仅限一人一码、单次进出站使用,仅限于购票时所选定的进站车站进站使用,且仅在进站当日有效。
乘客进、出站前,需确保手机电量充足、状态良好,并提前打开电子单程票二维码,将其对准闸机的指定扫描区域,闸机验证通过后,闸门开启,乘客通过闸机。
Each ticket is valid for one person to take one trip within the validity period with one QR code. It can only be used at the station selected in the ticket purchasing process and it is only valid on the day of entering the station. Passengers with electronic tickets shall make sure that their phones are fully charged and in good condition before entering and exiting the stations. Passengers shall present the QR code of the electronic single-trip ticket in advance and place it facing the scanning area of the turnstile. After the information on the QR code is read and verified, the turnstile will open and allow the passenger to pass.
互联网票务APP手机二维码:
QR code of Internet ticketing app:
仅限一人一码进、出站乘车使用。
Each QR code is valid for one person entering and exiting the station.
乘客进、出站前,需确保手机时间与北京标准时间同步,手机电量充足且所使用的互联网票务APP处于账号登录成功状态,并提前打开APP手机二维码界面,将其对准闸机的指定扫描区域,闸机验证通过后,闸门开启,乘客通过闸机。乘客进、出站成功扫码后,所使用的互联网票务APP在线自动扣除本次乘车费用。
Passengers shall make sure that their phones are synchronized with Beijing time, and fully charged, and that they have logged in to the account of the Internet ticketing app before entering and exiting stations. Passengers shall present the QR code of the Internet ticketing app in advance and place it facing the scanning area of the turnstile. After the information on the QR code is read and verified, the turnstile will open and allow the passenger to pass. After the passengers pass the turnstile by showing the QR code, the online ticketing app they used will automatically deduct the travel fare.