您访问的链接即将离开“北京石景山区政府”门户网站
是否继续?
向世界发出京西邀约!当双奥遗产遇见东方医旅,当工业文脉牵手国际文旅,一座开放包容、活力焕新的石景山,正以全新姿态走向全球舞台。2026年“你好,石景山”入境游主题工作坊暨“石景山之夜”在首钢园群明湖盛大启幕,以文旅、医养、赛事、演艺深度融合之势,为北京入境游高质量发展写下浓墨重彩的京西篇章。
A New Invitation from Western Beijing to the World! Where Olympic legacy meets traditional Chinese wellness, and industrial heritage connects with global tourism, Shijingshan District is stepping onto the international stage with renewed vitality and openness. The 2026 “Hello, Shijingshan” Inbound Tourism Workshop and Shijingshan Night was successfully held at Qunming Lake in Shougang Park. By integrating culture, tourism, healthcare, sports, and performing arts, the event showcased a distinctive model for high-quality inbound tourism development in Beijing and highlighted the unique appeal of western Beijing.

夏夜晚风轻拂,湖心岛光影流转,百年首钢的工业风骨与千年中医的康养智慧在此完美交融。本次活动由石景山区文化和旅游局、区卫生健康委、区体育局联合承办,百余位海内外旅行商、医疗康养专家、媒体代表相聚一堂,共赏石景山之美、共探入境游新机、共拓国际化合作新路径。
Against the backdrop of a summer evening by the lake, the industrial heritage of century-old Shougang and the wellness wisdom of traditional Chinese medicine came together in a memorable setting. Co-hosted by the Shijingshan District Bureau of Culture and Tourism, the Shijingshan District Health Commission, and the Shijingshan District Bureau of Sports, the event drew more than 100 travel industry professionals, medical specialists, and media representatives from across China and around the world, to explore new opportunities for international tourism cooperation.
湖光山色迎远客:
从百年首钢读懂“最美石景山”
Discovering the Beauty of Shijingshan Through Shougang’s Industrial Legacy

夜幕初垂,悠扬古筝曲缓缓响起,活动温情启幕。石景山区政府党组成员、副区长钟棉棉在致辞中表示,石景山是山水相依、文蕴深厚的魅力之城,是双奥加持、活力迸发的体育之城,更是医旅融合、服务优质的康养之城。本次活动旨在把石景山最独特、最优质、最具国际吸引力的资源推向世界,让更多海外朋友走进石景山、了解石景山、爱上石景山。
As night fell, the event opened with a graceful guzheng performance. In her welcome speech, Ms. Zhong Mianmian, Deputy District Mayor of Shijingshan District People’s Government, described Shijingshan as a city where natural landscape coexist with cultural heritage, where the Olympic spirit continues to inspire sporting vitality, and where high-quality healthcare resources support a growing wellness tourism sector. She noted that the event aimed to introduce Shijingshan’s most distinctive, high-quality, and appealing tourism resources to the world, encouraging more international visitors to discover, experience, and appreciate the district.
跨界推介破圈:
三大“石景山图鉴”解锁入境游新密码
Three "Shijingshan Guides" Reveal New Possibilities for Inbound Tourism


本次推介会摒弃传统刻板宣讲,以鲜活、沉浸式呈现亮点。一段铿锵京剧开场后,区文旅、卫健、体育三大部门联袂亮相,用生动形式发布三大主题图鉴:区文旅局以相声形式趣味讲述山水图鉴,把八大处禅意、西山绿道野趣、永定河风光娓娓道来;区卫健委重磅发布焕新图鉴,聚焦优质医疗资源与海外专属医旅产品,打造“游览+康养”特色体验;区体育局生动展现活力图鉴,呈现WTT大满贯等顶级赛事与双奥遗产的动感魅力。
Moving beyond conventional destination presentations, the event adopted an immersive and engaging format. Following an energetic Peking Opera performance, representatives from the District Bureau of Culture and Tourism, the District Health Commission, and the District Bureau of Sports each took to the stage to unveil three thematic “Shijingshan Guides,” highlighting the district’s key tourism assets.
The Bureau of Culture and Tourism introduced the Landscape Guide through a lively traditional Chinese crosstalk performance, bringing to life the Zen-inspired tranquility of Badachu Park, the scenic trails of the Western Hills, and the natural beauty of the Yongding River. The District Health Commission presented the Renewal & Wellness Guide, featuring premium medical resources and specialized medical tourism products designed for international visitors. The District Bureau of Sports launched the Vitality Guide, showcasing world-class sporting events such as the WTT China Smash and the district’s unique Olympic legacy.
沉浸式互动体验:
中医把脉、非遗漆扇火爆全场
Traditional Chinese Medicine and Living Heritage Win Over International Guests
为了让海外旅行商“零距离”感知石景山文旅的独特魅力,活动在外围精心打造了互动体验长廊,将现场变成了一场生动的体验推广盛会。
To give international travel industry professionals a first-hand understanding of Shijingshan’s tourism offerings, the organizers created a series of interactive experience zones around the venue.

在医疗康养区,来自中国医学科学院整形外科医院、中国中医科学院眼科医院、清华大学玉泉医院等知名医疗机构的专家坐镇现场。海外宾客们不仅品尝了地道的养生药膳,还纷纷体验中医脉诊、简易艾灸与推拿按摩,纷纷赞叹“神奇的东方力量令人着迷”。
In the healthcare and wellness area, specialists from renowned institutions including the Plastic Surgery Hospital of Chinese Academy of Medical Sciences, Eye Hospital of China Academy of Chinese Medical Sciences, and Tsinghua University Yuquan Hospital provided consultations and demonstrations. Guests sampled traditional medicinal cuisine and experienced TCM pulse diagnosis, moxibustion, and therapeutic massage, many expressing fascination with what they described as the “remarkable wisdom of Eastern wellness.”

在非遗与文创区,京绣的精美绝伦与漆扇的雅致灵动让外宾们爱不释手;中央美术学院青年艺术家的前沿文创,则展现了石景山传统与现代交织的艺术活力。
The intangible cultural heritage and creative arts zone proved equally popular. Visitors admired the intricate artistry of Beijing Embroidery and handcrafted lacquer fans, while contemporary works by young artists from the Central Academy of Fine Arts showcased the dynamic fusion of tradition and innovation that characterizes Shijingshan today.
政企携手结硕果:
多项合作意向现场达成
New Partnerships Strengthen International Tourism Cooperation

政企携手,共绘愿景。活动迎来高光时刻——中国医学科学院整形外科医院、中国中医科学院眼科医院、北京大学首钢医院、中国杂技团有限公司、中国国际旅行社总社有限公司五家单位共同上台,携手完成“愿景拼图”,石景山区政府党组成员、副区长马斌,首都文化科技集团副总经理、北京演艺集团董事长董宁现场见证,标志着石景山优质资源与国际旅游渠道深度对接,为入境游产品落地海外筑牢合作根基。
A highlight of the evening was the collaborative “Vision Puzzle” ceremony. Representatives from five organizations—Plastic Surgery Hospital of Chinese Academy of Medical Sciences, Eye Hospital of the China Academy of Chinese Medical Sciences, Peking University Shougang Hospital, China National Acrobatic Troupe, and China International Travel Service Limited, Head Office—came together to complete a symbolic puzzle representing future cooperation.
The ceremony was witnessed by Ma Bin, Deputy District Mayor of Shijingshan District People’s Government, and Dong Ning, Deputy General Manager of Capital Culture and Technology Group. The initiative marked a new stage of collaboration between Shijingshan’s premium tourism resources and international travel distribution networks, laying a solid foundation for the promotion of inbound tourism products overseas.

“石景山惊喜转盘”环节将现场气氛推向高潮,北京市文化和旅游局党组成员、副局长郑芳,首钢集团党委常委、副总经理姜楠轮番抽奖,幸运旅行商登台分享感受,真诚话语传递着对石景山的认可与期待。
The atmosphere reached another high point during the “Shijingshan Surprise Wheel” lucky draw. Zheng Fang, Deputy Director of Beijing Municipal Bureau of Culture and Tourism, and Jiang Nan, Deputy General Manager of Shougang Group, each drew winning participants. Selected international tour operators then shared their impressions of Shijingshan and their expectations for future cooperation, offering enthusiastic endorsements of the destination’s potential.
自由交流・夜话时光温馨惬意
An Evening of Dialogue and Connection
在随后的冷餐夜话环节,精致冷餐搭配舒缓轻音乐,嘉宾们在轻松雅致的氛围中自由畅谈、对接合作,烟火气与国际范和谐相融。真正实现了“主客共享、文化交融”。
The event continued with a networking reception featuring light refreshments. Guests exchanged ideas, explored partnership opportunities, and engaged in relaxed conversations in an elegant lakeside setting. The evening successfully created a welcoming environment where local hosts and international guests could connect, exchange cultures, and build business relationships.
震撼收尾:
大跳台下的“中杂・核聚场”惊艳全场
A Spectacular Finale Beneath the Big Air

全体嘉宾随后移步首钢滑雪大跳台,走进中国杂技团移动剧场,观赏《京核·无界》震撼演艺。炫酷灯光、高难杂技与工业遗址宏大场景完美融合,为这场国际范十足的“石景山之夜”献上惊艳收尾。
Following the reception, participants traveled to the iconic Shougang Big Air venue to attend Beijing Core: Beyond Boundaries, an immersive performance presented by the China National Acrobatic Troupe in its mobile theater. Combining breathtaking acrobatics, cutting-edge lighting effects, and the dramatic backdrop of Shougang’s industrial heritage, the performance provided a memorable conclusion to the evening.
西山苍翠,永定长流
Looking Ahead

以山水为邀、以人文为媒、以医旅为桥、以双奥为誉。2026“你好,石景山”入境游主题工作坊的成功举办,全方位展现石景山“文、旅、医、体、演”融合发展的新活力,搭建起连接全球旅游市场的坚实桥梁。未来,石景山将持续打造差异化、高品质入境游产品,向世界展现一座既有东方底蕴、又有国际风范的魅力之城,迎接全球宾朋共赴美好之约。
Guided by Shijingshan’s natural landscapes, cultural heritage, healthcare resources, and Olympic legacy, the successful hosting of the 2026 “Hello, Shijingshan” Inbound Tourism Workshop demonstrated the district’s growing strength in the integrated development of culture, tourism, healthcare, sports, and performing arts. As Shijingshan continues to develop distinctive, high-quality inbound tourism products, it is positioning itself as a destination that combines the depth of Chinese culture with an international outlook—welcoming visitors from around the world to discover its unique charm.
来 源:区融媒体中心 区文旅局
扫一扫在手机打开当前页
您访问的链接即将离开“北京石景山区政府”门户网站
是否继续?